电竞博彩app

清华大学博士生导师王宁教授来我院讲座——2011年迎校庆和英语专业建设60周年系列讲座(18)

来源:国际电竞博彩app 时间:2011-06-14 作者:

应电竞博彩app 邀请,清华大学外语系王宁教授于6月9日莅临我校, 在诚信楼1314为我校师生做了一场题为“全球化、世界文学与翻译”的学术讲座。讲座由电竞博彩app 副院长许德金教授主持,电竞博彩app 文学方向的青年教师们、语言学和小语种等各专业的研究生及本科生等四十余人参加了此次讲座。

 

电竞博彩app


  首先,王教授说明了中西比较文学的一个重要理论课题,即在世界文学语境下中国文学的地位及其研究状况,指出了该课题在国际学术对话和交流方面的重大意义。接着,他详细分析了由这一课题引出的三个问题:1)全球化及其在文化上的反映;2)世界文学的建构;3)翻译的能动作用以及转向。

 

王宁教授随后阐释了世界文学概念的历史演变及涵义,总结了“世界文学”的三重含义:1.世界文学是东西方各国优秀文学的经典之汇总; 2.世界文学是我们的文学研究、评价和批评所依据的全球性和跨文化视角和比较的视野; 3. 世界文学是通过不同语言的文学的生产、流通、翻译以及批评性选择的一种文学历史演化。

 

电竞博彩app


  王宁教授指出,判断一部作品是否属于世界文学,需要一个较为客观公正的标准。为此他提出了自己的见解:(1)它是否把握了特定的时代精神;(2它的影响是否超越了本民族或本语言的界限;(3)它是否收入后来的研究者编选的文学经典选集;(4)它是否进入大学课堂成为教科书;(5)它是否在另一语境下受到批判性的讨论和研究。


  最后,王教授又着重阐述了在世界语境下的中国文学及翻译问题,提出中国文学走向世界我们还需做怎样的努力,特别强调了翻译在这一过程中应发挥的重要作用。

 

随后的提问互动环节高潮迭起,老师和同学们十分踊跃,就全球化及中外文学的翻译话题提出了许多有意思的问题。王宁教授对此一一作答。讲座的最后,许德金教授做了总结,感谢王宁教授一直以来对我院英语学科建设的大力支持,并号召各位师生向王宁教授学习,勇于走在时代前列。